Norweski z przymrużeniem języka. Odcinek 3 - Grzeczności
MN
- Cieprasiam badzio, gdzie jest dwoziec?
- Ale który, kolejowy czy autobusowy?
- Dziekuje badzio.
- Er det bra med deg? - Czy z Tobą wszystko dobrze? (a w rodzinie nikt nie chorował?)
- Hei, jeg heter Erik, hva heter du? - Jestem Erik, a jak Ty się nazywasz?
- Hei, jeg heter Zdzisław! (nazywam się w okropny dla Ciebie sposób).
- Zdi... Zźźzdibźdź... (Już mamy przewagę psychologiczną, pożałował że do nas podszedł, ale się nie poddaje):
- Hyggelig hilse på deg - Miło Cię poznać. (Ledwo podszedł, a już kłamie).
- I like måte - Nawzajem - odpowiadam i widzę, że trzeba mu pomóc.
- Du kan kalle meg "Zdzichu" - Możesz mówić na mnie Zdzichu - mówię z uśmiechem i widzę, że jest mu wyraźnie łatwiej, ale wciąż szuka drogi ucieczki.
- Hvordan går det? - Jak leci?
Tu mamy cały wachlarz możliwych odpowiedzi, z których wybieramy jedną:
- Takk, bare bra - Dzięki, wszystko dobrze (po co od razu mówić, że wszystko się wali, a żona...)
- Ganske bra - Całkiem dobrze (...odeszła z innym)
- Det går fint - Dobrze idzie (gdyby nie ten komornik czekający od miesiąca na klatce schodowej)
- Ikke så verst - Nie najgorzej (u sąsiada czeka ich pięciu).
- Hvor kommer du fra? - Skąd pochodzisz? - (Już się chyba zorientował, że nie jesteśmy stąd. Bystry gość).
- Jeg kommer fra Polen - Jestem z Polski - (Widzę wyraźną ulgę u mojego rozmówcy że nie jestem na
przykład Trynidaditobagodzianinem).
- Så koselig - Jak miło - odpowiada i zaczynamy jechać po najmniejszej linii oporu. Bo warto wiedzieć, że na początku znajomości chodzi tylko o wymianę grzeczności, a i tak nikt nie przejmuje się tym, o czym naprawdę mówimy. Warto więc mówić to, co umiemy powiedzieć, a nie prawdę i tylko prawdę.
- Så bra - Jak dobrze
- Fantastisk - Fantastycznie
- Nydelig - Wspaniale, cudownie
- Koselig – słowo wytrych określające coś miłego, przyjemnego, fajnego, używane do wszystkiego i, co ważne wtedy, gdy już nie wiemy, co powiedzieć. Po piątym koselig warto jednak użyć czegoś innego lub zmienić temat. Choćby na nieśmiertelny temat pogody, czasu, rodziny lub zdrowia...
- Så fint vær vi har i dag - Jaką fajną mamy dziś pogodę (a przez okno widzimy, że właśnie wichura zerwała dach),
- Det var lenge siden sist. - Dużo czasu minęło od ostatniego razu (a wciąż nie oddałeś mi pieniędzy)
- Lever foreldrene dine enda? - Czy żyją twój rodzice? (pożycz od nich i mi w końcu oddaj)
- Er du deprimert om dagen? - Jesteś jakiś przygnębiony? (któż jest powodem?)Teraz on prawdopodobnie spróbuje zmienić temat. Najpewniej użyje do tego słowa "ellers", które używa się właśnie po to i może oznaczać w domyśle:
- Ellers... - Skończysz sam, czy mam Ci przerwać?
- Ellers... - Za 5 minut mam pociąg, a jeszcze muszę się spakować...
- Ellers... - Nie chce mi się z Tobą gadać.
I spokojnie możemy zacząć z innej beczki.
To może Cię zainteresować
30-10-2015 11:39
7
0
Zgłoś
29-10-2015 13:54
9
0
Zgłoś
29-10-2015 11:44
8
0
Zgłoś