Witajcie.
Potrzebuje Waszej pomocy, gdyż w SALGSOPPGAVE piszą wiele na temat konkretnego domu, a nie poradziłam sobie z jego przetłumaczeniem.
Otóź (podaje wątek) :
Ved tvangsslag gjelder saerlige regler for budgivning. For at et bud skal komme i betrakning maa budet vaere bindene for byderen i minst 6 uker. kjopesummen forfaller til betaling pr.fastsatt oppgjorsdag som er 3 maaneder regnet fra den dag medhjelperen forelegger bud m m. for rettighetshaverne og tingretten. Betalingsplikten inntrer dog ikke for 2 uker etter at stadfestelseskjennelsen er rettskraftig. Tingrettens stadsfestelse av et bud loser samtidig andre bydere fra sine bud.
Oczywiscie nie mam norweskich literek, ale jak umiałam tak zamieniłam
Prosze o pomoc!
Z góry dziękuje.
Potrzebuje Waszej pomocy, gdyż w SALGSOPPGAVE piszą wiele na temat konkretnego domu, a nie poradziłam sobie z jego przetłumaczeniem.
Otóź (podaje wątek) :
Ved tvangsslag gjelder saerlige regler for budgivning. For at et bud skal komme i betrakning maa budet vaere bindene for byderen i minst 6 uker. kjopesummen forfaller til betaling pr.fastsatt oppgjorsdag som er 3 maaneder regnet fra den dag medhjelperen forelegger bud m m. for rettighetshaverne og tingretten. Betalingsplikten inntrer dog ikke for 2 uker etter at stadfestelseskjennelsen er rettskraftig. Tingrettens stadsfestelse av et bud loser samtidig andre bydere fra sine bud.
Oczywiscie nie mam norweskich literek, ale jak umiałam tak zamieniłam
Prosze o pomoc!
Z góry dziękuje.