@marianek73: Oczywiście, że słowo "nóż" w znaczeniu narzędzia do krojenia pisze się przez "ó". Jednak w wyrażeniu podanym w artykule "(...) a nuż coś się trafi?", jest ono pisze się je właśnie przez "u", gdyż jest to wyrażeniem z użyciem go w innym znaczeniu niż "nóż". Oto cytat ze strony, która mówi o tym, że ludzie często właśnie w wyrażeniu "a nuż widelec" robią błąd.
Tymczasem we wszystkich tych zwrotach powinien był wystąpić wyraz o charakterze ekspresywnym, mocno już przestarzały, nuż (zawierający literę u), ale obecny do dziś właśnie w wyrażeniu a nuż, którego używa się wtedy, jeśli przewiduje się z obawą lub nadzieją możliwość zajścia jakiejś sytuacji, np. Spróbuję, a nuż się uda; Wyślij totolotka, a nuż będziesz miał szczęście! Dodanie do formy a nuż rzeczownika widelec (Spróbuję, a nuż, widelec się uda; Wyślij totolotka, a nuż, widelec będziesz miał szczęście!) jest żartem językowym opartym na identycznym brzmieniu wyrazów nóż i nuż (są to homonimy), która to gra słowna została szybko podchwycona i na dobre się upowszechniła (pisze na ten temat prof. Stanisław Dubisz w Uniwersalnym słowniku języka polskiego PWN).
Żeby więc nie było żadnych wątpliwości, proponuję, by w II wydaniu Wielkiego słownika ortograficznego PWN pod red. Edwarda Polańskiego (jest właśnie przygotowywane) przy haśle nuż znalazł się dopisek: a nuż (wyrażenie ekspresywne, przestarzałe); a nuż, widelec (żart językowy). Nie zaszkodzi, jeśli trafi on do słowników ortoepicznych (na razie na próżno go szukać w Wielkim słowniku poprawnej polszczyzny PWN pod red. Andrzeja Markowskiego).
Tak więc najpierw sprawdź dokładnie sam, czy masz rację , bo pogrążyłeś się raczej Ty, a nie rizle.