Nie tylko "Last Christmas": o norweskich piosenkach świątecznych
W Święta warto wspólnie śpiewać kolędy. stock.adobe.com/standardowa/lily
Pastorałki o świetle
Nå er den hellige time
vi står i stjerneskinn,
og hører klokkene kime
nå ringes julen inn.
Teraz ta święta godzina
Gdy stoimy w gwiezdnej skórze
I słyszymy, jak zegary dzwonią
teraz wzywa Boże Narodzenie
Det lyser i stille grender
av tindrande ljos ikveld,
og tusunde barnehender
mot himmelen ljosi held.
Bucha światło w cichych wioskach
Od błyszczących światełek dziś wieczór
A tysiące dłoni dzieci
Wznosi światła ku niebu
Sneen dalte lett og fin
og strøk blidt mot ruten min
i morges da jeg drømte på min pute
vi tok skjerf og votter på
hastet veldig med å gå
snart var det tusen barnespor der ute
Og vi tenner våre lykter når det mørkner
og når alle lyder pakkes inn i vatt
Ja, vi tenner våre lykter når det mørkner
kanskje lyser de til kvelden si'r god natt.
Śnieg prószył lekko i pięknie,
okrył powłoką moją drogę
rano, gdy śniłam na mojej poduszce.
Założyliśmy szalik i rękawiczki
Bardzo śpieszyliśmy się by wyjść
Szybko na dworze było tysiąc śladów dziecięcych
I zapalamy nasze latarnie, gdy robi się ciemno
I gdy wszystkie dźwięki cichną
Tak, zapalamy nasze latarnie, gdy robi się ciemno
Może będą świecić, aż wieczór powie "dobranoc"
Piosenki dla dzieci
Nå har vi vaske golvet og vi har børi ved,
og vi har sett opp fuggelband og vi har pynte tre’.
Nå sett vi øss og hvile og puste på ei stund,
imens je rugge vogga, så bror din får en blund.
Już umyliśmy podłogę i nanieśliśmy drewna
ustawiliśmy stracha na wróble i udekorowaliśmy drzewko
Teraz usiedliśmy, odetchnęliśmy chwilę
Podczas gdy kołyszę wózkiem, twój brat ucina sobie drzemkę
Når nettene blir lange og kulda setter inn
så sier vesle musemor til ungeflokken sin:
Hvis ingen går i fella, men passer seg for den,
skal alle sammen snart få feire jul igjen!
Heisan og Hopsan og fallerallera!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla!
Heisan og Hopsan og fallerallera!
Om julekvelden da skal alle sammen være glad
Gdy noce stają się długie i pojawia się chłód
Mówi stara matka mysz do swojej dziatwy:
- Jeśli nikt nie wpadnie w pułapkę, ale będziecie na siebie uważać
to wkrótce będziemy znowu świętować Gwiazdkę
Heisan, hopsan, fallerallera
Wtedy, w wieczór gwiazdkowy wszyscy razem będziemy się cieszyć
Heisan, hopsan, fallerallera
Wtedy, w wieczór gwiazdkowy wszyscy razem będziemy się cieszyć
O jul med din glede og barnlige lyst
vi ønsker deg alle velkommen;
vi hilser deg alle med jublende røst
titusinde gange velkommen!
Vi klapper i hendene,
vi synger og vi ler,
så glad er vi, så glad er vi.
Vi svinger oss i kretsen og neier og bukker
O Boże Narodzenie, ze swoją radością i dziecięcym światłem
Wszyscy Cię witamy;
Pozdrawiamy Cię wszyscy radującym się głosem
Tysiąckrotne witam!
Klaszczemy w ręce
Śpiewamy i się śmiejemy
Tak się cieszymy, tak się cieszymy
Kręcimy się w kółko i dygamy i kłaniamy się.
Odrobina swojskości
Glade jul, hellige jul!
Engler daler ned i skjul.
Hit de flyver med paradis grønt,
hvor de ser hva for Gud er skjønt.
Lønnlig i blant oss de går.
Lønnlig i blant oss de går.
Radosne, święte Boże Narodzenie!
Anioły spadają w ukryciu
Tu przylatują z zielonym rajem,
gdzie widzą, co jest piękne dla Boga
Tajemniczo chodzą pośród nas
Tajemniczo chodzą pośród nas
To może Cię zainteresować
25-12-2021 12:38
2
0
Zgłoś
24-12-2018 07:09
6
0
Zgłoś